Go to footer

Часто задаваемые вопросы

Школьные Дни

Что такое Школьные Дни?
Японский эротический визуальный роман, разработанный компанией 0verflow и вышедший 28 апреля 2005 года (Vanilia School Days). 10 октября 2010 года вышло обновлённое издания School Days HQ. Школьные Дни выгодно отличаются от других визуальных новелл полной анимацией происходящего. При этом игра воспринимается скорее как интерактивное аниме. Сам игровой процесс сводится к выбору тех или иных действий или ответов в ключевых сценах, которые направляют развитие сюжета к одной из 23 доступных концовок и в общей сложности более 16 часов игрового процесса.
Вернуться к началу

Что такое School Days HQ?
В связи с тем, что оригинальная игра плохо работала с современными операционными системами, студия Overflow решила переиздать School Days на движке их последней игры Cross Days. По сравнению с оригинальной игрой (которая сейчас обозначается как Vanilia School Days) Школьные Дни HQ обладают более чёткой графикой и удвоенным разрешением экрана 800x600. Так же HQ версия активно использует графику Cross Days и содержит ряд дополнительных сцен.
Вернуться к началу

Есть ли возрастные ограничения на игру?
Теоретически да, в виду наличия откровенных эротических сцен, а так же сцен насилия и убийств, игра не рекомендуется для несовершеннолетних. Однако на практике я не могу ни запретить, ни проконтролировать выполнение данных условий.
Вернуться к началу

Присутствует ли в игре цензура?
Да, так как игра должна соответствовать требованиям Японского законодательства, изображения гениталий героев закрыты "мозаикой".
Вернуться к началу

Есть ли в игре трагичные концовки?
Да, некоторые сюжетные ветки заканчиваются трагически, смертью одного или нескольких персонажей.
Вернуться к началу

Я бы хотел поиграть в Школьные Дни на японском, где мне достать игру?
Игру можно купить в он-лайн магазине 0verflow http://www.game-cow.net/onlineshop/ или поискать в торрент сетях, например тут: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3487017
Вернуться к началу

Игра сделана на основе одноимённого аниме?
Наоборот, аниме является экранизацией игры.
Вернуться к началу

Насколько отличается сюжет аниме от сюжета игры?
Основные сюжетные элементы сходны, например главные герои, наличие любовного треугольника, отдельные сюжетные моменты совпадают. Но в целом, сюжет игры значительно отличается в первую очередь, потому, что в игре есть возможность выбора развития событий.
Вернуться к началу

Можно ли получить в игре концовку идентичную аниме?
Нет, такой концовки в игре нет.
Вернуться к началу

Что такое Nice Boat и как это связанно с игрой?
Во время телевизионной трансляции сериала на японском телевиденье за день до показа последней серии содержащей жестокие сцены, в городе Киото школьница зарубила топором своего отца. Опасаясь обвинений в разжигании насилия, все японские телеканалы за исключением AT-X вместо финальной серии аниме Школьные Дни показали 30 минутную запись морских пейзажей и яхт, под классическую музыку, что естественно вызывало недоумение и раздражение фанатов, так и не увидевших концовку. В финальных титрах вместо обычного логотипа школьных дней была показана стилизованная надпись Nice Boat которая и стала основой мема и огромного количества “фотожаб”. Последний эпизод был всё-таки показан во время специального мероприятия Overflow в Акихабаре, вход в зал был бесплатным, но по предъявлению диска с игрой Школьные Дни или Летние Дни, так что большинство фанатов смогла посмотреть последний эпизод лишь несколько месяцев спустя после выхода DVD. Так же в DVD версию аниме была добавлена финальная сцена Котонохи на яхте в открытом море.
Вернуться к началу

Есть ли версия игры на приставки?
Есть, игра выходила для приставки Sony Playstation 2 и называется School Days LxH, это модифицированная версия игры, где удалены все эротические сцены, смягчены жестокие, также многие сцены переозвучены. Разработкой игры занималась другая студия, очевидно у них не было возможности нанять тех же актёров, что озвучивали оригинальную игру. Поэтому периодически персонажи начинают говорить совсем другими голосами, что мягко говоря, портит удовольствие от процесса. Единственное, что придавало игре некоторый интерес это наличие нескольких дополнительных сцен, не вошедших в Vanilia School Days, однако эти сцены включены в School Days HQ. За пределами Японии игра не продаётся, теоретически School Days LxH можно найти на торрентах и запустить через эмулятор на PC или на чипованной PS2, однако при наличии School Days HQ для PC большого смысла в этом нет.
Вернуться к началу

Есть ли ещё какие-либо версии игры?
Есть, для домашних DVD проигрывателей, при этом в игру играть можно на любом устройстве поддерживающем воспроизведение DVD дисков. Управление происходит с помощью пульта ДУ или аналогичного устройства. Игра занимает целых 4 DVD диска и требует переключения дисков в процессе игры. Сохранения в версии для DVD не реализованы и заменены паролями. Из-за ограниченных возможностей DVD проигрывателей в игре не реализована шкала отношений и значительно упрощено сюжетное дерево. Так же в игру встроены неотключаемые японские субтитры.
Вернуться к началу

Чем официально закончилась история любовного треугольника Школьных Дней?
Авторы вполне сознательно избегают давать однозначный ответ на этот вопрос.
Вернуться к началу

Какие ещё есть игры в серии Школьные Дни?
Всего Overflow выпустила 3 игры в серии: Школьные Дни, Летние Дни и Cross Days.
Вернуться к началу

Vanilia School Days

Что такое Vanilia School Days?
Это оригинальная версия игры 2005 года выпуска, отличается крайне нестабильным движком и обилием багов. Игра не предназначена для запуска на не японских версиях Windows. (Хотя эту проблему можно решить с помощью патчей или переключением языковой схемы Windows для не Unicode программ). Поскольку в 2010 году, студия Overflow выпустила ремейк игры на новом игровом движке, в настоящий момент Vanilia School Days не поддерживается как фансаб группами, так и самой студией Overflow. Название Vanilia School Days (Ванильные Школьные Дни) не является официальным, это всего лишь условное обозначение, цель которого уменьшить путаницу между разными версиями игр.
Вернуться к началу

Существует ли перевод Vanilia School Days?
Из-за особенностей движка перевод игры представлял крайне сложную задачу, которую не удалось до конца решить ни одной из групп переводчиков работавщих над этой проблемой. Дальше всех удалось продвинуться группе Sekaiproject.net они сделали перевод первых 3 глав игры на английский язык. Так же команда опубликовала “сырую” альфа-версию 4 главы, после чего было объявлено о полном прекращении работ над Vanilia School Days. Подробнее смотрите на официальном сайте команды: www.sekaiproject.net
Вернуться к началу

Я все-таки хочу поиграть в Vanilia School Days, я могу это сделать?
Несмотря на то, что игра больше не продаётся и не распространяется официально, её по-прежнему можно скачать в Torrent сетях, например, здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=395948
Вернуться к началу

Я скачал Vanilia School Days, а она не работает?
Поскольку поддержка игры прекращена как группами перевода, так и официальным разработчиком, мы не решаем проблемы связанные с неработоспособностью или глюками Vanilia School Days, а так же патча-перевода от Sekaiproject.net
Вернуться к началу

Летние Дни

Летние Дни являются продолжением Школьных Дней?
Нет, Летние Дни это Spin off рассказывающий как бы могли сложиться события, если бы герои познакомились друг с другом не в сентябре, в начале второго семестра школы, а во время летних каникул в августе.
Вернуться к началу

Что такое Летние Дни?
Это spin off, события игры происходят в августе во время летних каникул, главной героиней Летних Дней является Киора Сэцуна, именно её любви должен добиться Макото для счастливого завершения игры. Летние Дни представляют новую игровую систему, если в Школьных Дня вне зависимости от ответов, игра продолжалась до конца 6 шестой главы, а от ответов зависела лишь концовка, то в летних днях представлена шкала отношений с Сэцуной которая убывает если Макото даёт неправильные ответы или увлекается другими девушками. Игра заканчивается досрочно, если шкала отношений с Сэцуной опускается до нуля или Макото совершает действия, исключающие дальнейшие отношения с Сэцуной.
Вернуться к началу

В Летних днях больше эротических сцен по сравнению со Школьными днями?
Многие из "неудачных" концовок игры реализованы в виде эротических сцен с самыми разными персонажами. Такой ход разработчиков понятен, с точки зрения фансервиса, но несколько неоднозначен, так как периодически игра представляет персонажей, не совсем адекватными людьми.
Вернуться к началу

В Летних днях есть сцены педофилии?
Есть несколько эротических эпизодов, которых 16 летний Макото вступает в сексуальную связь с 13 летней Кокоро Кацурой.
Вернуться к началу

Есть ли в Summer Days трагические концовки?
Хотя в игре есть много досрочных концовок, когда Макото не удается добиться взаимности от Сэцуны, ни одна из них не включает по-настоящему трагических событий.
Вернуться к началу

Что такое Shiny Summer Days?
Это ещё не вышедший ремейк на улучшенном движке, использующемся в Школьных Днях HQ и Cross Days. Выход японской версии игры назначен на конец Августа 2011 года. Однако поскольку студия Overflow ранее часто переносила сроки выхода своих игр вполне возможно игра выйдет и позже Осенью Зимой 2011. Помимо обновлённого движка разработчики обещают введение дополнительных персонажей, новые сцены и концовки. Таким образом, Shiny Summer Days являются альтернативой оригинального спинофа.
Вернуться к началу

Что такое Vanilia Summer Days?
Это условное название, которое будет присвоено оригинальной игре после выхода Shiny Summer Days, во избежание путаницы.
Вернуться к началу

Cross Days

Cross Days являются продолжением Школьных Дней?
Нет, это альтернатива, показывающая события Школьных Дней с учётом введения в сюжет новых персонажей.
Вернуться к началу

Как переводится название игры?
Однозначного перевода на русский язык словосочетания Cross Days нет, возможный вариант: "Пересекающиеся дни" или "Перекрёстные дни". Так же в среде японских фанатов ходят слухи, что название происходит от "Crossdressing Days" - "Дни переодеваний" из-за наличия в игре персонажа трансвестита. Если русский перевод игры всё же состоится то Ghost Team будет использовать название "Осенние Дни" как более благозвучное и сочетающийся с другими играми серии.
Вернуться к началу

В игре есть гомосексуальный контент?
По сути да, один из женских персонажей игры на самом деле является мужчиной переодетым в женское платье. Поскольку главный герой может совершать в те или иные сексуальные действия с данным персонажем, то это можно расценивать как гомосексуальный контент. Это так же придаёт игре так называемый эффект: "Oh, crap! It's a trap!" (Твою мать! Это же транс!). Когда игрок в финале игры может с ужасом для себя выяснить, что в игре встречался и занимался сексом с персонажем того же пола.
Вернуться к началу

Как в японской школе может учиться мужчина трансвестит?
Спросите об этом авторов игры. Данный сюжетный элемент, очевидно, должен был расширить продажи игры за счёт покупателей геев, однако наоборот вызвал крайне неоднозначную реакцию со стороны фанатов в Японии. Наличие персонажа трансвестита, в японской школе которого все считают девушкой, которой в то же время учится в этой же школе в виде мальчика, значительно нарушает атмосферу игры. Этот факт, а так же безусловная вторичность игры по отношению к Школьным Дням, делает Cross Days малопривлекательным кандидатом на перевод.
Вернуться к началу

Перевод игры Школьные Дни HQ на русский язык

Кто занимается переводом игры?
Разработка перевода представляет собой крайне сложную задачу как с точки зрения перевода большого объёма текста, так и в виду сложности внедрения поддержки русского языка движком игры, поэтому работа над игрой в основном ведётся двумя переводческими командами - Ghost Team и Honyaku-Subs.
Вернуться к началу

Я хочу узнать больше о Ghost Team?
Основана в 2005 году Антоном Ленниковым для перевода маги Gantz. За время активной работы команда выполнила перевод 26 томов Gantz, манги Biomega и Королевская Битва. В 2010 году Ghost Team участвовала в переводе двух игр по вселенной Evangelion: Girlfriend of Stell 2 и Shinji Ikusei Keikaku. В разработке игры Школьные Дни Ghost Team выполняет перевод текста и графики, тестирование игры и поддержка вебсайта.
Вернуться к началу

Я хочу узнать больше о Honyaku-subs?
Основана в 2008 году, на сегодняшний день под брендом Honyaku-subs собрались лучшие программисты софт-инженеры. Только благодаря их кропотливой работе поддержка русского языка появилась у десятков игровых проектов. В переводе Школьных дней Honyaku-Subs уже выполнили самую сложную часть работы: распаковали архивы игры и обеспечили поддержку русского языка игровым движком.
Вернуться к началу

С какого языка выполняется перевод игры?
Только с Японского.
Вернуться к началу

Я бы хотел помочь с переводом игры, как я могу это сделать?
В настоящий момент Ghost Team не требуется помощь непосредственно в переводе игры. Вы можете записаться в ряды бета-тестеров и помочь с разработкой вебсайта. При желании вы так же можете перевести посильную сумму на указанные ниже номера электронных кошельков. Пожертвованные деньги пойдут на оплату хостинга и услуги фрилансеров, которых приходится привлекать к переводу игры. В частности, основная статья расходов - это оплата услуг по профессиональному видео монтажу.
Вернуться к началу

Когда ожидается выход русской версии игры?
Мы не можем в настоящий момент назвать чётких сроков, но ориентируемся на Январь-Февраль 2012 года. Однако разработка может занять и большее время.
Вернуться к началу

Почему вы работаете так медленно?
Потому что перевод игры требует внимательного подхода с тщательным тестированием полученных результатов, на это требуется время.
Вернуться к началу

Как далеко вы уже продвинулись?
На август 2011 года переведены 1-3 главы. Это составляет около 30% всего игрового процесса.
Вернуться к началу

Почему бы не выпустить эти три главы в виде отдельного издания?
Альфа версия "Школьные Дни: Первый опыт" планируется к закрытому бета-тестированию в конце августа 2011 года, началу сентября. В настоящий момент открыт набор бета-тестеров. Публичного релиза первых 3 глав не будет.
Вернуться к началу

Планируете ли сделать перевод Летних Дней?
Окончательное решение по этому вопросу не принято.
Вернуться к началу

Планируете ли вы сделать перевод Cross Days?
В настоящий момент, нет.
Вернуться к началу

Я хочу перевести игры серии на свой родной язык, как бы я мог получить необходимые утилиты?
Утилиты для распаковки архивов и модификации игровых шрифтов является интеллектуальной собственностью Honyaku-Subs. Пожалуйста, общайтесь к ним с данным вопросом. По полному окончанию работ над серией Школьные Дни, возможно по согласованному решению обоих переводческих групп будет открыто опубликован полный SDK.
Вернуться к началу

Есть ли демо-версия игры?
Есть техническая демо-версия, включающая около 20 минут игрового времени и демонстрирует наши возможности по модификации игрового движка. Скачать демо версию можно здесь: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3456948 - Скачать с Rutracker.org (Torrent) http://www.school-days.ru/game/SCHOOLDAYS_HQTrial_rus.exe - Скачать по прямой ссылке (http)
Вернуться к началу

Планируется ли перевод версий игры для PS2 и DVD на русский язык?
Нет.
Вернуться к началу

Сможет ли Ghost Team убрать из игры цензуру?
Цензура в игре реализована в виде фильтра "Мозайка", при обработки данным фильтром часть данных исходной необратимо теряется. Поэтому существует всего 2 способа убрать цензуру. Получить оригинальные файлы без цензуры, либо перерисовать эротические сцены заново. В настоящий момент ни первый, ни второй способ не представляются мне выполнимым. По сообщениям Overflow американская версия игры цензуру содержать не будет в этом случае, возможно, извлечь файлы из американской версии и применить для русской в виде отдельного патча.
Вернуться к началу

Насколько вообще легально то, что вы здесь делаете?
С юридической точки зрения деятельность Ghost Team и Honyaku Subs является так называемой Grey Zone. С одной стороны декомпиляция исходного, когда и модификация файлов игры является нарушением лицензионного соглашения, с которым каждый пользователь соглашается при установке игры. С другой стороны у студии Overflow нет лицензионных интересов или их представителя на территории Российской Федерации, таким образом нельзя говорить о том, что русская версия может наности какой-либо финансовый ущерб студии Overflow. Так же многое зависит от того в каком виде будет распространяться русская версия в виде игры целиком или в виде русского патча. В первом случае это однозначное нарушение закона об авторских правах, во втором все далеко не столь очевидно. Так или иначе, сразу после релиза русской версии игры мы уже не сможет контролировать действия третьих лиц использующих уже наши файлы перевода.
Вернуться к началу

Английская версия School Days HQ

Что собой представляет английская версия School Days HQ?
Это официальный полный английский перевод субтитров и сюжетно значимых надписей игры School Days HQ, который планируется к продаже американской фирмой JAST как отдельный продукт на 2 DVD дисках. Официальный сайт перевода http://schooldays.us/ однако уже на протяжении полугода с момента объявления о проекте, никакой новой информации на данном сайте не наблюдается. Более свежую информацию можно узнать на форуме Sekaiproject.net
Вернуться к началу

Кто разрабатывает перевод английской версии?
Студия Sekaiproject под эгидой JAST. Перевод разрабатывается на основе материалов Vanilia School Days над которым работала команда.
Вернуться к началу

Когда намечен выход английской версии?
На 2012 год.
Вернуться к началу

Будет ли в английской версии выполнена переозвучка персонажей?
Нет.
Вернуться к началу

Будет ли в английской версии цензура?
Нет
Вернуться к началу

Прочее

Что такое Sekaiproject.net?
Это международная группа переводчиков, поставившая своей целью сделать английский перевод Vanilia School Days. В виду обозначенных выше сложностей им не удалось довести работу до конца. Перевод игры был заброшен на этапе альфа версии 4 главы. На сегодняшний день команда получила статус официальных переводчиков Школьных Дней HQ, они работают с JUST американской фирмой, которая выкупила права на издание английской версии в США. Подробнее смотрите на их официальном сайте: Sekaiproject.net
Вернуться к началу

Какая связь между Sekaiproject.net и Ghost Team?
По сути никакой, лидеры команд (Kanna и Ghost13) знают о существовании друг друга, на ранних этапах разработки происходил небольшой обмен опытом по работе с Vanilia School Days. На сегодняшний день команды поддерживают эпизодическое общение и работают полностью независимо. Члены Ghost Team никогда официально не состояли в Sekaiproject как и наоборот.
Вернуться к началу

Использует ли Ghost Team английский перевод от Sekaiproject?
Нет.
Вернуться к началу

6 7 8 9